11 dezembro 2013

As 12 melhores falas do cinema



Em 2007 a revista norte-americana “Premiere” publicou uma lista com as 100 falas de filmes mais populares da história do cinema. Republicamos a lista com 12 frases, tradução aproximada, já que o contexto em que são ditas determina em muito o seu significado, sobretudo para as que têm duplo sentido. A tradução foi feita pelo crítico de cinema Herondes Cezar e publicada originalmente em seu blog: Era uma vez no cinema.


"I'll be back". Tradução: Eu volto.
 Filme: O exterminador do futuro (The Terminator, 1984)
 Quem diz: The Terminator (Arnold Schwarzenegger).

"Old age... It's the only disease, Mr. Thompson, that you don't look forward to being cured of."
Tradução: Velhice... É a única doença, Sr. Thompson, da qual não se espera ser curado.
Filme: Cidadão Kane (Citizen Kane, 1941)
Quem diz: Bernstein (Everett Sloane).

"I'm not bad. I'm just drawn that way." Tradução: Não sou malvada. Fui desenhada assim [com este corpo provocante].
 Filme: Uma cilada para Roger Rabbit (Who Framed Roger Rabbit, 1988)
Quem diz: Jessica Rabbit (voz de Kathleen Turner).

"Don't knock masturbation. It's sex with someone I love." Tradução: Não zombe de masturbação. É sexo com alguém que eu amo.
Filme: Noivo neurótico, noiva nervosa (Annie Hall, 1977)
Quem diz: Alvy Singer (Woody Allen).

"Go, get the butter". Tradução: Vá pegar a manteiga.
Filme: Último tango em Paris (Ultimo tango a Parigi, 1972)
Quem diz: Paul (Marlon Brando).

"Bond. James Bond". Filme: O santânico Dr. No (Dr. No, 1962)
Quem diz: James Bond (Sean Connery).

"E. T. phone home". Tradução: E. T. telefonar casa.
Filme: E. T. — O extraterrestre (E. T. the Extra-Terrestrial, 1982)
Quem diz: E. T. (voz de Pat Welsh).

"Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars". Tradução: Oh, Jerry, não vamos pedir a lua. Temos as estrelas.
Filme: A estranha passageira (Now, Voyager, 1942)
Quem diz: Charlotte Vale (Bette Davis).

"A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice chianti". Tradução: Certa vez, um recenseador tentou me pôr à prova. Comi o fígado dele com fava e um bom vinho.
Filme: O Silêncio dos Inocentes (The Silence of the Lambs, 1991)
Quem diz: Dr. Hannibal Lecter (Anthony Hopkins).

"May the Force be with you". Tradução: A Força esteja com você.
Filme: Guerra nas estrelas (Star Wars, 1977)
 Quem diz: Han Solo (Harrison Ford).
 Obs.: No filme, a frase é: "The Force will be with you... always.".

"Fasten your seatbelts, it's going to be a bumpy night!". Tradução: Apertem os cintos, vai ser uma noite turbulenta!
Filme: A malvada (All About Eve, 1950)
Quem diz: Margo Channing (Bette Davis).

"Here's looking at you, kid". Tradução: Tô de olho em você, garota.
 Filme: Casablanca (Idem, 1942)
Quem diz: Rick Blaine (Humphrey Bogart).
----------------------------------------------------------------------

Quem desejar adquirir o livro Bahia um Estado D´Alma, sobre a cultura do nosso estado, a obra encontra-se à venda nas livrarias LDM (Brotas), Galeria do Livro (Espaço Cultural Itau Cinema Glauber Rocha na Praça Castro Alves), na Pérola Negra (Barris em frente a Biblioteca Pública), na Midialouca (Rua das Laranjeiras, 28, Pelourinho. Tel: 3321-1596) e Canabrava (Rua João de Deus, 22, Pelourinho). E quem desejar ler o livro Feras do Humor Baiano, a obra encontra-se à venda no RV Cultura e Arte (Rua Barro Vermelho 32, Rio Vermelho. Tel: 3347-4929

0 Comentários:

Postar um comentário

Links to this post:

Criar um link

<< Home